今年で60になる俺の親父は昔から真面目で、
定年になっても課せられた事業は、
最後まで責任をもってやりとおすらしい。
俺も結構親父を尊敬している。
ある日、そんな親父が
めずらしく俺に買い物を頼んできた。
どうしても俺じゃないと駄目だそうだ。
もらった買い物メモを見るとこう書かれていた。
「我々はその知らせを聞いてとても喜んでいる。
不停止t~tまで頼む。」
これは買い物というより伝言なんじゃないか?
しかし、父に質問したら
間違いなく買い物のメモだという。
一体俺は何を買えばいいんだ?
【解説】
『我々はその知らせを聞いてとても喜んでいる』
を英訳すると、
「We are very pleased to hear the news」
となる。
この文中のt~tまでを抜き出すと
「to hear t」
つまり、頼まれた買い物は
「To Heart」というギャルゲーソフト。
父は恥ずかしくて買えず、
息子に頼んだのだろうか…
「息子がメモの意味に気がついたら購入しよう、
気が付かなかったら縁がなかったということで…」
なんて考えているのかもしれない。
親から頼まれた買い物がこういう内容だったら嫌だなぁ…