【意味怖】意味がわかると怖い話まとめ

【意味怖】意味がわかると怖い話を読んで頭の体操を!捉え方は人それぞれであり、答えは一つであるとは言えません。解説も答えではなく、一つの捉え方。あなたがどう捉えたかを教えていただけると幸いです。


【意味怖】解釈

スポンサーリンク

これは日本人である仁(ジン)と
その友人である外国人のMichel(マイケル)の会話

 

________

 

J:I give you this watch.

 


M:Why?

 


J:Do you want to know time?

 


M:Yes.


J:Well,you should put on this watch,because this go off the time.

You can know time now.

 


M:Sounds good.

I will put on this at once.

Thank you!

 


J:Not at all.

See you!

 


M:Bye.

 


数分後、
爆発音と共に町中が悲鳴に包まれた

 

J:だから言ったのに…

 

 

【解説】

 

 

 

 

 

 

 

 

 

英語の会話を直訳すると、

 

J:この時計を君にあげるよ

 

M:なぜ?

 

J:君、時間を知りたいんだろ?

 

M:そうだね

 

J:じゃあ、この時計をつけなよ。
※時間になると鳴るから。
今の時間を知ることができるよ。

 

M:それはいいね。
早速つけるよ。
ありがとう。

 

J:どういたしまして。
じゃあね。

 

M:じゃあね。

 

と、こんな感じになる。

 

ただ、この二人には解釈の違いがあった。

 

「go off」には色んな意味があり、

マイケルは「(アラームが)鳴る」という意味で解釈した。

 

しかし、日本人である仁くんは「爆発する」という意味で使った。

 

なので、※の部分を仁くんの解釈で見てみると、

「この時計は時間になると爆発するよ」

と時限爆弾をマイケルに渡したことになる。

 

そうとは思っていないマイケルは

数分後に時限爆弾が起動し、

爆発してしまった。

 

 

仁くんがマイケルを爆死させる気だったとして、

なぜわざわざマイケルに「爆発する」ことを伝えたのか…

 

言葉遊びのように楽しんでいたのだろうか?

 

解釈の違いは日々の生活にも起こり得ることなので、

できる限り相手の解釈と合わせていきたいものですね…